第二种办法,从题文对照中来发现差错和消除差错。
有篇题为《西湖乡村村桂花香》的消息中写道:“杭州市西湖乡农民积极扩种桂花,到目前为止,已种植金桂花、银桂花树8000多株,全乡除珊瑚沙村外,13个村今年村村桂花飘香。”标题虽然比较生动,但是与文内对照起来,却有所出入。西湖乡14个村有13个村扩种了桂花树,怎么能说“村村桂花香”呢?显然有夸大和走题之嫌,我就把标题改为:扩种桂花树,盼闻桂花香(主标);杭州市西湖乡农民种了8000多株桂花树(副题)。这样一改,就做到“题文相符”了。
第三种办法,通过查工具书来发现差错和消除差错。
《辞海》、《辞源》、《现代汉语词典》等工具书,是知识资料的汇编,它荟萃散见于浩瀚书海的文字资料,是我们办报人员解惑释疑、发现差错、消除差错的良师益友。遇到吃不准的朝代、年号、历史人物、历史事件、国名、地名、动植物名等,应该查一查工具书,以便发现差错,加以订正。
一篇题为《嵊泗,不仅是渔乡》的通讯写道:“在鸦片战争中,英国侵略者用炮火轰开中国大门,造成上海、宁波、天津等地‘五口通商’局面”。在我的记忆中,天津不属于“五口通商”之地。于是,便马上查阅《辞海》。《辞海》在“五口通商”条目中清晰地注释道:1842年(道光二十二年)英国强迫清政府签订《南京条约》,开放广州、福州、厦门、宁波、上海五处为通商口岸,故称“五口通商”。果然,天津不属于“五口通商”之地,于是,我就作了相应的修改。
第四种办法,通过查出处、查根据来发现差错和消除差错。
稿件中凡引用领袖人物、著名人物的话(文字)的,宜取慎重态度,要认真核对原著,认真核对出处。如果引用错了,轻则影响不好,重则易犯政治性的错误。
有位记者在一篇通讯稿里引用了鲁迅一句话:“地上本来没有路,走的人多了就成了路。”这句话眼熟得很。正当它要从我眼下“滑”过去的时候,“可不能含糊!”编辑的责任感在提醒自己。我就请记者核对一下鲁迅原著。这句话是鲁迅散文《故乡》中写的,原文是:“其实地上本没有路,走的人多了,也便成了路。”可见这位记者的引文还是引错了,少了“其实”两个字,少了一个“也”字,少了一个“便”字,少了一个逗号,却多了一个“来”字。虽然只是订正了五个字和一个标点符号,但是包含着对鲁迅原著的尊重。
第五种办法,通过复核数据来发现毛病。
对新闻报道中的数字,或乘、或除、或加、或减,我在夜编部