中文编辑校对网

致力于文字应用21年。做最认真
坐享其成   轻松办公
——还您一个轻松自然的工作心情
your work in a relaxed and natural in the mood


中文编辑校对网

倡导“编辑从校对做起,校对向编辑学习”出版工作理念,团结全国优秀编辑校对
致力于文字应用

有效防堵差错的9种方法
来源: | 作者:bianjiao | 发布时间: 2016-10-06 | 13015 次浏览 | 分享到:


同音字差错就更多了,如“女驸马”写成“女附马”、“哪怕”写成“那怕”、“两极分化”写成“两级分化”。还有“他国”写成“它国”、“蘑菇”写成“磨菇”、“防患于未然”写成“防患于未燃”、“时候”写成“时侯”、“告诫”写成“告戒”、“趋利”写成“驱利”……不胜枚举。


既然差错那么多,怎么解决呢?这就要靠我们根据字意、词意以及所处的语言环境来认真的、仔细的辨析。如“他国”就不能写成“它国”。“他国”是什么意思呢?这里是指示代词,指另外的,其他的。如他乡、他人、互不干涉他国内政。再如“精彩”就不能写成“精采”,因为《现代汉语词典》第5版就没“精采”这个词条,“精彩”是什么意思呢,是指表演、展览、言论、文章优美、出色的意思。而“采”则指精神、神色,如神采、兴高采烈。故此,只要我们多长个心眼,仔细再仔细点,就能减少这方面的差错。


三、要认真琢磨成语运用是否得当,从中发现毛病


成语,是人们习用的固定词组,运用得当,不仅可以收到“字惟求少,意则期多”的效果,且往往能增添新闻报道的文采。可是有些作者由于没有理解某个成语的确切含义,随便运用,结果不仅达不到上述目的,而且会影响内容的准确表达。如:某家报纸2010年9月22日A03版《小团圆:正是月圆观影时》第2 自然段第2行把“流芳百世”写成“留芳百世”,

这里的流是指流传,而不是留下来的意思,“芳”是指好名誉,“流芳百世”是指好名誉世世代代的流传下去。


四、对稿件中的人名、地名、路名要看仔细


人名出错也是报纸校对最要重视的问题。如,有一家报纸在2010年2月8日《“虎”历史源远流长》一文中,把“药王孙思邈”写成“药王孙司邈”;2010年9月11日02版把“英国女王伊丽莎白二世”写成“英国女王伊莉莎白二世”,还有把“周恩来总理”写成“周思来总理”、“陈赓大将”写成“陈庚大将”等。


地名差错也很频繁。如《沈浩是我们强大的精神支柱》一文的之小标题:“肥西县店埠镇半店村”应为“肥东县店埠镇半店村”。稍有点地理常识的人都知道,店埠镇在肥东,而肥西根本没有店埠镇。还有,2011年3月20日04版刊登的《“黑客”远程攻击多家政府网站》第三大段第1自然段第2行竟然把“广西壮族自治区桂林市”写成“广西省桂林市”。此外,把“亳州”写成“毫州”、“滁州”写成“滁洲”也屡见报端。


路名差错也不少。有一篇写在建“宿州路桥”的文章,作者根本不知道合肥道路的走向,文中有“在阜阳路与宿州路的交岔口”的描述,岂不知阜阳路和宿州路是同一南北走向,根本不会交叉,正确的描述应为“在阜南路与宿州路交岔口”,因为阜南路是东西走向。