作者金锡谟长期从事现代汉语、写作、汉语语病学等的教学与研究工作。希望本文能给出版界的编辑校对同仁们以帮助。
人名、地名以及特定事物的名称中,用了错别字
①从原来国营料器工厂退休下来的老工人,几十年来从事料器制作,对料器有着剪不断的难舍之情。今年59岁的刑兰香工艺师就是这样一位。
②今天是世界第18个国际志愿者日,本报记者与志愿者展开讨论——志愿者 当代活雷峰?
③他的钢琴协奏曲《伊卡罗振翼》取材于西腊神话。
④保姆相对好找,找一个富有经验的外科护师就不那么容易了。
⑤张华贵交完了刊登征婚启示的钱。
⑥有头叫威猛大牛王的墨色健牛首先披挂上阵。
以上,
例①“邢兰香工艺师”的姓“邢”,被误错为“刑”;
例②将英雄人物“雷锋”的名“锋”误错为“峰”;
例③将地名“希腊”中的“希”,误错为“西”;“希腊”是外国地名的汉语音译,用以表音的汉字“希”,已固定化,为人们所熟知,随意改为“西”,就会引起误解和歧义。
例④将“护士”中的“士”误错为“师”。“护士”是一种医务人员的特称,也是一种医务职业的特称,是个有特定含义的定型的词,将其错为“护师”就不通了。
例⑤“启示”是“启事”之误。“启示”与“启事”是两个意义与词性完全不同的词,“启示”是动词,意为“启发指示,使有所领悟”(《现代汉语词典》;“启事”却是名词,是应用文的一个文种的名称,指为了说明某事而登在报刊上或贴在墙壁上的文字。在该例中,用的是“启事”而不是“启示”;将“事”误错为“示”,就不通了。
例⑥“健牛”是“犍牛”之误。“犍”,意为阉过的公牛,因此,“犍牛”就是阉过的公牛的一种特称,将“犍”写作“健”,自然是错误的。
以上六例,无论是人的姓名,还是地名以及特定事物的名称,皆有其特定的用字,任意地或是错误地更换其中的用字,就等于改变了特定的人物、地点或事物本身,造成错误,误导读者;而对人名用错字,则又是对人的极大不尊重。因此,涉及到这些方面的用字,一定要慎重,一定要绝对准确。
在双音复合词中,将前一音节的用字写错
⑦他的“定位灌注3大特色疗法”响誉医学界。
⑧这座高档、现代的录音棚,引起了国内外出版界的观注。