中文编辑校对网

致力于文字应用21年。做最认真


中文编辑校对网

倡导“编辑从校对做起,校对向编辑学习”出版工作理念,团结全国优秀编辑校对
致力于文字应用

文学院教授分析错别字
来源: | 作者:金锡谟 | 发布时间: 2015-08-09 | 4413 次浏览 | 分享到:

⑨她把被子往下推了推,还是觉得躁热。

⑩听到这句话,服务员才恍然大悟——感情他是要赖账啊!

{11}足球圈也是个江湖,讲究危机关头的哥儿们意气。

{12}达到邻里和睦、详和温馨的更高境界。

以上,
例⑦“响誉”是“享誉”之误。病例将该词前一音节的正确用字“享”误为“响”。“享誉”意为享有声誉、威望。“响誉”不讲。应将“响”改为“享”。
例⑧“观注”是“关注”之误。病例将该词前一音节的正确用字“关”误为“观”。“关注”意为关心重视。“观注”词典无此词。应将“观”改为“关”。
例⑨“躁热”是“燥热”之误。病例将该词的前一音节的正确用字“燥”误为“躁”。“燥热”意为干燥炎热。“躁热”不讲。应将“躁”改为“燥”。
例⑩“感情”是“敢情”之误。病例将该词的前一音节的正确用字“敢”误为“感”。“敢情”是个副词,在句中常用做状语,“表示发现原来没有发现的情况”,或“表示情理明显,不必怀疑”。(《现代汉语词典》)在该例中,用的是它的前一个义项。“感情”虽不像前三例,写错了字也就不成其为词,它却仍是个词,但意义与词性却完全不同:它是个名词,表示一种心理反应,或是心情。用于该例,则使句子不通了。应改用“敢情”一词。
{11}“意气”是“义气”之误。该例与前例的错误有类似之处,即用错字导致用错词的错误。“意气”与“义气”都是汉语中的词,但是两者的意义不相同,用法亦有区别。“义气”有两个义项,一是“指由于私人关系而甘于承担风险或牺牲自己利益的气概”;二是“有这种气概或感情”。在该例中,用的是它的后一个义项。“意气”有三个义项,一指“意志和气概”;二指“志趣和性格”;三指“由于主观和偏激而产生的情绪”。(《现代汉语词典》)这三个义项显然都不能用于该例。应将“意气”改为“义气”。
{12}“详和”是“祥和”之误。病例将该词前一音节的正确用字“祥”误为“详”。“祥和”是形容词,意为吉祥平和,或慈祥,和祥;可用于形容景象,气氛或人的神情。应将“详”改为“祥”。

在双音复合词中, 将后一音节的正确用字写错

{13}当记者要求采访时,工作人员以张惠妹很累要休息为由挡架。

{14}在今天的比赛中,老将谢军坐阵一台。

{15}北京申奥成功的那天晚上,我按耐不住自己内心的喜悦。