中文编辑校对网

致力于文字应用21年。做最认真


中文编辑校对网

倡导“编辑从校对做起,校对向编辑学习”出版工作理念,团结全国优秀编辑校对
致力于文字应用

火葬厂”还是“火葬场
来源: | 作者:中文编辑校对网 | 发布时间: 2015-08-25 | 1995 次浏览 | 分享到:

虽然是大过年的,但人还是要死的。本报就接到一老汉离奇死亡的报料。记者把死者运到“火葬场”, 误写为“火葬厂”。

 

场,古指传神用的平地,也指收庄稼翻晒粮的空地。现代呢,又泛指某种活动的场所,如,操场,机场。凡是场呢,应具有两个特点:一是有一定的空间,二是一般来说地形比较平。而厂呢,古代指没有墙壁的简易房。现代的“厂”是一个工业时代的概念,指许多人聚集在一起从事生产和加工的地方。如钢厂,纺织厂等。

 

火葬场是火化死者遗体的地方,不是从事生产或加工的场所,所以,是“场”而不是“厂”。